21 January 2019

A nostalgic
poem written by Dr Tin

田博士曾赋诗书道乡关之情Being slow-witted, I’ve left my
homeland for fifty-odd years.

家炳不敏 久别乡园 客中岁月 五十余年My native
accent has never changed though my hair has been grey. It was the tombs of my
ancestors that I had been missing most when I was living abroad.

鬓发虽苍 乡音依然 祖宗庐墓 游子心悬On my return,
both the old and the young are beaming with joy. What a great change of my native place!

今日归来 老少开颜 故乡风貌 感慨万千The Chinese
nation has a long history. We should devote ourselves to the charity of our
country.

中华民族 流长源远 桑梓善业 应尽仔肩I wish all my
fellow-countrymen working
together for the common cause. I’d like to try my best following the virtuous.尚期吾辈 互相策鞭 愿献绵薄 追随群贤


23 June 2019

Bailiffs at Shihao village

石壕吏

At twilight I put up at Shihao village for the night when I saw
the local bailiffs were recruiting soldiers by force.

暮投石壕村,有吏夜捉人。

The old host escaped by climbing over the wall.
And the old hostess went outside having a look.

老翁逾墙走,老婦出门看。How angrily the bailiffs was barking! How pitifully
the old woman was crying!

吏呼一何怒!婦啼一何苦!I heard the woman saying that her three sons
had joined the army attacking the rebels at Ye City and one sent a letter home
telling that the other two had just been killed in battle. 聽婦前致詞:三男邺城戍。一男附書至,二男新戰死。The survivors had to drag out an ignoble existence
temporarily. The deceased were gone forever.

存者且偷生,死者長已矣!There was no other man in the house except her sucking grandson,
whose mother did not leave for the child and she had no intact clothes for
going out.

室中更無人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無完裙。She added although she was old and feeble, she could go back
with the guys to the military camp at Heyang that night for the urgency of the
situation there. She hoped to be in time for preparing breakfast for the
soldiers.

老嫗力雖衰,請從吏夜歸。急應河陽役,猶得備晨炊。As the night advanced, the speaking ceased at last. It sounded
like someone weeping intermittently. On my leaving at daybreak, I bade farewell
to the old host alone.

夜久語聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨与老翁别。


25 June 2019

Bailiffs from
Xinan county

新安吏

When I went
through Xinan county, I came across the noisy conscription there.

客行新安道,喧呼聞點兵。

I asked the bailiffs,
“Are there any men of draft age in such a small county?”

借問新安吏:“縣小更無丁?”“According to the
conscription document issued last night, the men aged 18 can be enlisted in the
army.”

“府帖昨夜下,次選中男行。”“How can these young teens be dispatched to guard the East Capital?”

“中男絕短小,何以守王城?”The stronger lads
could be seen off by their mothers, but the weaker ones were all alone.

肥男有母送,瘦男獨伶俜。The white water of
the river flowed east in the dusk. The weeping of the separated people still reverberated
through the blue mountains.

白水暮東流,青山猶哭聲。“Don’t cry your eyes
out. Please choke down your tears.

“莫自使眼枯,收汝淚縦横。The exhaustion of tears
will do you great harm. We must face the harsh reality, anyhow.

眼枯即見骨,天地終無情!It had been
thought that our troops could quickly wipe out the rebels at Xiangzhou.

我軍取相州,日夕望其平。Owing to our
misjudgment of the strength of the enemy, our troops were defeated one battalion
after another.

豈意賊難料,歸軍星散營。The recruits are
provisioned near the place where the troops had been stationed before and drill
on the outskirts of East Capital.

就粮近故垒,練卒依舊京。They are to be
assigned to light work such as digging trenches without reaching the
groundwater and herding horses.

掘壕不到水,牧馬役亦輕。Moreover, the
government troops are fighting for justice. The officers’ concern for the soldiers is very true.

况乃王師顺,撫养甚分明。You needn’t weep in grief at parting for the general
will show fatherly and brotherly love to your sons. ”

送行勿泣血,僕射如父兄。”


26 June 2019

Parting after
wedding

新婚别

The dodders
twining round the fleabanes and the hemp could not have hoped their vines to grow long.

兔絲附蓬麻,引蔓故不長。

It’s more reasonable to desert a daughter at the
roadside than marrying her to the soldier going out to battle.

嫁女與征夫,不如棄路旁。

As your bride, I haven’t warmed up your
bedding yet.

結髮為君妻,席不暖君牀。We just married
last evening but you have to leave this morning. What a short honeymoon!

暮婚晨告别,無乃太匆忙。You don’t go far from
home, but you are going to join the frontier force at Heyang.

君行雖不逺,守邊赴河陽。How can I pay a
formal visit to my parents-in-law without offering sacrifices to our
ancestors?妾身未分明,何以拜姑嫜? When I was a girl, my parents hid me out of others’ sight day and
night.

父母養我時,日夜令我藏。

Now that we are
married, I’ll stick
faithfully to you through thick and thin.

生女有所歸,鷄狗亦得將。I’m overwhelmed with grief to see you off to
the fatal position.君今往死地,沉痛迫中膓。I had planned to
go with you, but it would make an entire mess of the situation.

誓欲随君去,形勢反蒼黄。

Don’t be depressed
about the parting of us newlyweds and do your best seeing service!

勿為新婚念,努力事戎行。

I can’t accompany you to
the military camp because my presence would affect the morale of the troops.

婦人在軍中,兵氣恐不揚。Oh, I’m from a poor family. It took us a long
time to make the wedding clothes. 自嗟貧家女,久致羅襦裳。I won’t wear the garments any more. Now let me
wash away the paint from my face before you.

羅襦不復施,對君洗紅妝。Look up at all
those flying birds in the sky, big and small, which are in pairs without
exception.

仰視百鳥飛,大小必雙翔。In spite of the
unsatisfactory circumstances, let’s perseveringly look
forward to our reunion in the future. 人事多錯迕,與君永相望。


3 writers in Japan

村上春樹(1949-)は日本の小説家、米文学翻訳家。Mr.Tree is the novel writer and translater of Japan1980年代以降の日本文学、現代文学を代表する文学者である。小説、エッセイ、ノンフィクションの他、翻訳も手がける。before 1980 , there were a lot Literary men in Japn , the novel , discuss and so on , it’s also good for transating翻訳文体の影響が見られる文章と多彩な比喩に特徴がある。村上龍と共にW村上と呼ばれ、日本の現代文学の新しい世代の作家として注目を集める。the articles which are translate by them were so interesting and special . so many new writer showed up『ノルウェイの森』がベストセラーになった時には、若い女性に人気の流行作家としての一面が強調され、一部には安易な恋愛小説だと批判する文芸評論家もいた。something about the book <Rowiiy’s forest>吉本バナナは、1964年吉本隆名(評論家・詩人)の次女として生まれ、、小さいころから作家になるのを夢見ていた。She is the second daughter , and have a dream to be a writer when she was young高校時代作品を書き始め、87年には『キッチン』で作家としてデビュー。その後、『TUGUMI』で、第2回山本周五郎賞を受賞し、現代の代表でき若手作家となっている。she got the price of Mountain at 1987 years . more infomations begin to write when she was in middle school


A Northward Journey

A Northward March

北征In the autumn of the second year under the reign of Emperor Suzong, i.e. on the first
day of the leap month after the eighth by the lunar calendar,皇帝二載秋,閠八月初吉。I’ll head north for a wartime trip home.

杜子將北征,蒼茫問家室。On this occasion of difficulty and danger, both the courtiers and
the common people have no leisure at all.

維時遭艱虞,朝野無暇日。I feel ashamed that His Majesty has done me a favor to grant me
leave for my humble home.

顧慙恩私被,詔許歸蓬蓽。I go to the court taking farewell of His Majesty and linger there
long in fear and trembling before departure.

拜辭詣闕下,怵惕久未出。In spite of a lack of the air of an admonitor, I’m still
afraid that the emperor may have some oversights and omissions. 雖乏諫諍姿,恐君有遺失。

Your Majesty is really an emperor who can restore our nation for
you’re
endowed with the ability to administer a country and have dedicated your life
to the cause.

君誠中興主,經緯固密勿。I’m righteously angry at the rebellion of the minorities which has
not been put down up to now.东胡反未已,臣甫憤所切。I’m unwilling to tear myself away from our emperor’s
temporary dwelling place. But finally I have to take a tearful leave. Later on
my way I’m still in a trance.

揮涕戀行在,道途猶恍惚。When can our emperor and his subjects get rid of the sufferings
from the social calamity?

乾坤含瘡痍,憂虞何時畢?I slowly pass the paths across the desolate fields sparsely
populated.

靡靡踰阡陌,人煙眇蕭瑟。

Many of the people I meet on my way are wounded, groaning and bleeding.

所遇多被傷,呻吟更流血。Looking back to the county town of Fengxiangxian, I find the flags
there now visible, now hidden in the evening.

回首鳳翔縣,旌旗晚明滅。As I climb one mountain after another on my way forward, watering holes for battle steeds often come into sight.

前登寒山重,屢得飮馬窟。The Jing River flows across the basin at the northern outskirts of
Bingzhou City.

邠郊入地底,涇水中蕩潏。In front of me are scattered large rocks like crouching tigers,
whose roaring would crack the grey cliffs around.

猛虎立我前,蒼崖吼時裂。The autumn chrysanthemums have come into bloom in the mountains. Old
ruts are left on the stone road.

菊垂今秋花,石戴古車轍。Both
the blue clouds and the peaceful scenes are pleasant and refreshing.

青雲動高興,幽事亦可悦。


A sad parting

An aged recruit
parted from his wife垂老别

The continued war
here and there keeps us from enjoying a calm old age.

四郊未寧靜,垂老不得安。

All our sons and
grandsons have laid down their lives in battle. What’s the need for us to survive?

子孫陣亡盡,焉用身獨完!Seeing me throwing
away my cane and walking out, all my fellow recruits shed hot and bitter tears.

投杖出门去,同行為辛酸。

I’m fortunate still having intact teeth. But
it’s a pity that I’ve been feeble and decaying.

幸有牙齒存,所悲骨髓干。Now that I’m clad in armor as a soldier, I have to
bid farewell to the local officials with a cupped-hand salute. 男儿既介胄,長揖别上官。My old wife clothed
thinly sinks down on the road weeping and suffering the cold of the end of the
year.

老妻卧路啼,歳暮衣裳單。I clearly know we’ll never meet again after this parting. Seeing
her in the cold, I feel extremely sad. 孰知是死别,且復傷其寒。She’s fully aware that I can hardly return this
time, but she still urges me to take good care of myself.

此去必不歸,還聞勸加餐。The defenses of
Tumen are very strong. It’s hard for the
rebels to make a forced crossing of the Yellow River near Xingyuan.

土门壁甚堅,杏園度亦難。The present circumstances
are favorable to us compared with the difficult situation of Yecheng in the
past. So my unavoidable death won’t come too soon.

勢異鄴城下,縦死時猶宽。How can we choose the time of separation and reunion, young or
old, for the uncertainty of them?人生有離合,豈擇衰盛端!Recalling the good
old days when we were young, I cannot help hesitating and heaving a sigh.

憶昔少壯日,遅回竟長嘆。All the country
has been at war with the rebels and its flames rage over the hills.

萬國盡征戍,烽火被岡巒。The heaped corpses
stink the plants and trees out. The rivers and plains have been dyed in red
with blood. 蹟屍草木腥,流血川原丹。There’s no any happy land at all. How dare I loiter
there any longer?

何鄕為樂土?安敢尚盤桓!On this occasion
of my leaving our thatched cottage without return, how can I keep myself from
being heartbroken?

棄絕蓬室居,塌然摧肺肝。


Grandpas Tears

July 24th, 2019Life is like a tide which rises and ebbs. In the past two years, my life had several episodes, leaving mixed feelings in the heart. But the two years is also a time when I wrote so little that some emotions have already diminished. This afternoon I thought of this corner where I had ignored for a long time and where nobody around my life knew. I wanted to update. Then the topic, which was not yet to have been put down in Chinese, sprang into my mind, and here it goes in English…————I think I will never forget the tears, falling down my grandpa’s sad face. In early May this year, it seemed to be my first time ever to see grandpa cry, helpless and heart-broken. Sitting in a wheelchair, he wiped away the tears slowly and silently with his aged hand, again and again, but no one around him passed tissue to dry the tears or said anything with comfort. Yes, including me, who dismissed the impulse. In others’ indifference, I realized mine.Due to geographical distance, in my childhood I only went to the grandpa’s, an old wooden house located in the foot of the mountain in a Fujian country, in spring festival or summer vacation. Since I could remember, grandpa was short-spoken and looked a bit severe. He smoked a lot. He often walked alone and sometimes brought snacks for us. He spent most of his life in the countryside surrounded by moutains. With grandma, he raised 6 children. When he was young, he had no chance to receive good education, but he tought them to study hard. Because of interval between generations and introverted personalities, it is such a shame that I’ve known so little about him, especially what his inner heart was like. From my mom, I could see some negative shadow that grandpa had given, such as insecurity, control, superstition, and the like. But I came to believe that under his strong appearance lived a tender and frail heart. In nearly two decades, he moved to the town and resided in my two uncles’ houses in turn. He used to appear healthy and walked with no difficulties. Till the age of 92, his health suddenly took a turn for the worse as he was diagnosed ileus. He lived in hospital for a few weeks but could not bear the pain caused by the illness. So he asked his sons with obstinate temper that he wanted to return home, giving up treatment and trying Chinese medicine. When it came to going home, he must have meant either of my uncles’. However, both uncles were afraid of his potential death, which was deemed ominous in Chinese traditional mindset and might bring trouble to the neighbourhood, so they came up with an idea privately that they would send back their father to the old house, which was actually abandoned for 20 years. It was seen that people’s cognition and attitude towards death could affect their behaviours and actions. My uncles and other family members were somehow controlled by the fear of death so they were afraid that someone would die at homes, even their beloved father. With much consideration, they allowed fear to overwhelm love. Frankly, I got a bit upset. How I wish I could own an apartment near the hospital so that the patient could get better care. But I was also aware of the dark side of humanity. I could not say if I were the uncle, I would show greater filial piety. In the same situation, I might be no better. Through this, I thought if my parents got ill someday, I would never dislike and avoid taking care of them in my house.On that day when my grandpa left hospital, I saw two lines of tears. At the moment, I thought he cried not only because the pain flared up. Maybe he felt hopeless for the coming days; maybe he had just learnt what awaited him was the desolate house; maybe he became depressed and disappointed at this decision; maybe he sensed solitude seeing others stand young and strong… Tears were falling quietly, but no one took actions to express concern and love! Well, it was possible that my elders did not notice grandpa’s tears, or it just accounts for our family’s implicit communication mode. Taking myself as an example, sometimes I’m sensitive and sympathetic, but I’d perfer focusing on my own feelings, rather than having the wisdom to care about people properly and timely. I know what to do but lack courage to act immediately.The scene drived me to weep with my grandpa, but pitifully I did not give him a hand. Even in that afternoon when grandpa arrived at his room in the old house, I could still get an opportunity to listen to him and talk with him, but I only said a few words and did not dare to strike up a long and heartfelt conversation with him about all that I wanted to tell him. Other family members were busy with clean work, and my mom and aunt looked after him from time to time. In that afternoon, I had a hunch that it might be the last time for me to see grandpa. For a man at his age, death could come at anytime… Pessimistic as I was, my mouth was not open for what I wished to say.Uncles, aunts, and my mother would stay to take care of him in turn. Next day I returned, hundreads of kilometers away from the old house. With worries and remorse, I consoled myself that grandpa’s illness was not fatal and that I might visit again in summer time. However, the thing went contrary to my wishes. On a Sunday morning in the end of June, the sad news finally arrived: my grandpa passed away. I could not imagine his last days, but a slice of grief welled up. I missed seeing him one more time; I missed the funeral on Monday; I missed bidding farewell. What’s worse, I blamed myself for I missed talking about gospel to him, leaving a kind of regret of not being able to speak out. For ever, I missed the things.Life is so short. For most time, I don’t stay with family. When I’m with them, we often hide emotions and don’t open hearts to each other. Although poor communications exist, I shall not take it as an excuse of not trying to improve the relationship with my family. No feast lasts forever, so before I’d rather stay “independent” and selfish so that when people leave I will not feel too sad and sorrowful. However, life is for love. I will never feel sorry about loving too much, but about not loving enough.I think I will never forget those tears, falling down my grandpa’s sad face. I wish I had given a hug, a hug that could warm the heart.


Grandpa's Tears
July 24th, 2019

Life is like a tide which rises and ebbs. In the past two years, my life had several episodes, leaving mixed feelings in the heart. But the two years is also a time when I wrote so little that some emotions have already diminished. This afternoon I thought of this corner where I had ignored for a long time and where nobody around my life knew. I wanted to update. Then the topic, which was not yet to have been put down in Chinese, sprang into my mind, and here it goes in English…
————

I think I will never forget the tears, falling down my grandpa's sad face. In early May this year, it seemed to be my first time ever to see grandpa cry, helpless and heart-broken. Sitting in a wheelchair, he wiped away the tears slowly and silently with his aged hand, again and again, but no one around him passed tissue to dry the tears or said anything with comfort. Yes, including me, who dismissed the impulse. In others' indifference, I realized mine.

Due to geographical distance, in my childhood I only went to the grandpa's, an old wooden house located in the foot of the mountain in a Fujian country, in spring festival or summer vacation. Since I could remember, grandpa was short-spoken and looked a bit severe. He smoked a lot. He often walked alone and sometimes brought snacks for us. He spent most of his life in the countryside surrounded by moutains. With grandma, he raised 6 children. When he was young, he had no chance to receive good education, but he tought them to study hard. Because of interval between generations and introverted personalities, it is such a shame that I've known so little about him, especially what his inner heart was like. From my mom, I could see some negative shadow that grandpa had given, such as insecurity, control, superstition, and the like. But I came to believe that under his strong appearance lived a tender and frail heart. 

In nearly two decades, he moved to the town and resided in my two uncles' houses in turn. He used to appear healthy and walked with no difficulties. Till the age of 92, his health suddenly took a turn for the worse as he was diagnosed ileus. He lived in hospital for a few weeks but could not bear the pain caused by the illness. So he asked his sons with obstinate temper that he wanted to return home, giving up treatment and trying Chinese medicine. When it came to going home, he must have meant either of my uncles'. However, both uncles were afraid of his potential death, which was deemed ominous in Chinese traditional mindset and might bring trouble to the neighbourhood, so they came up with an idea privately that they would send back their father to the old house, which was actually abandoned for 20 years. It was seen that people's cognition and attitude towards death could affect their behaviours and actions. My uncles and other family members were somehow controlled by the fear of death so they were afraid that someone would die at homes, even their beloved father. With much consideration, they allowed fear to overwhelm love. Frankly, I got a bit upset. How I wish I could own an apartment near the hospital so that the patient could get better care. But I was also aware of the dark side of humanity. I could not say if I were the uncle, I would show greater filial piety. In the same situation, I might be no better. Through this, I thought if my parents got ill someday, I would never dislike and avoid taking care of them in my house.

On that day when my grandpa left hospital, I saw two lines of tears. At the moment, I thought he cried not only because the pain flared up. Maybe he felt hopeless for the coming days; maybe he had just learnt what awaited him was the desolate house; maybe he became depressed and disappointed at this decision; maybe he sensed solitude seeing others stand young and strong… Tears were falling quietly, but no one took actions to express concern and love! Well, it was possible that my elders did not notice grandpa's tears, or it just accounts for our family's implicit communication mode. Taking myself as an example, sometimes I'm sensitive and sympathetic, but I'd perfer focusing on my own feelings, rather than having the wisdom to care about people properly and timely. I know what to do but lack courage to act immediately.

The scene drived me to weep with my grandpa, but pitifully I did not give him a hand. Even in that afternoon when grandpa arrived at his room in the old house, I could still get an opportunity to listen to him and talk with him, but I only said a few words and did not dare to strike up a long and heartfelt conversation with him about all that I wanted to tell him. Other family members were busy with clean work, and my mom and aunt looked after him from time to time. In that afternoon, I had a hunch that it might be the last time for me to see grandpa. For a man at his age, death could come at anytime… Pessimistic as I was, my mouth was not open for what I wished to say.

Uncles, aunts, and my mother would stay to take care of him in turn. Next day I returned, hundreads of kilometers away from the old house. With worries and remorse, I consoled myself that grandpa's illness was not fatal and that I might visit again in summer time. However, the thing went contrary to my wishes. On a Sunday morning in the end of June, the sad news finally arrived: my grandpa passed away. I could not imagine his last days, but a slice of grief welled up. I missed seeing him one more time; I missed the funeral on Monday; I missed bidding farewell. What's worse, I blamed myself for I missed talking about gospel to him, leaving a kind of regret of not being able to speak out. For ever, I missed the things.

Life is so short. For most time, I don't stay with family. When I'm with them, we often hide emotions and don't open hearts to each other. Although poor communications exist, I shall not take it as an excuse of not trying to improve the relationship with my family. No feast lasts forever, so before I'd rather stay "independent" and selfish so that when people leave I will not feel too sad and sorrowful. However, life is for love. I will never feel sorry about loving too much, but about not loving enough.

I think I will never forget those tears, falling down my grandpa's sad face. I wish I had given a hug, a hug that could warm the heart.


This is a story (Part 3)

Chapter 12: Tenth, Terrible, Test Text,
textbook

“Dragon Alley, the Tenth Street” Sabrina heard a familiar demanding voice coming from
the other side phone “About ten o’clock, you would see a man in grey dumping
the garbage. Take it and meet me at the cottage.” Before Sabrina said anything,
he hung up the phone. “Damn it! Sabrina cursed, “A textbook example of a chauvinist.”

No matter how displeased with his bossy
manner, three hours later Sabrina still showed up in front of the cottage, with
a bag of stinky garbage. And another half an hour later, Lord Howard—the only name
he gave to Sabrina–finally found what he’s looking for: a very strange looking
white box. It was obviously being brutally destroyed. Lord Howard murmured
something, casting a spell to reconstruct the original text on it. Two Words finally showed up, but Sabrina couldn’t
recognize them. “Changchun Changsheng” he explained it to Sabrina: “It’s bio-technology
company in China, one of the Muggle Countries. This company sold the inferior
vaccines to more than 250000 children. About two years ago this terrible scandal outbroke, gripped
this country, and put the entire nation into crisis of faith. Nature of greed, something can always stand
the test of time. Anyway, afterwards it was shut down. But the
drugs, vaccines inventory also disappeared.”

Chapter 13:than thank that
the theatre

“Excuse me, my lord. But what
does that have to do with anything?”
Sabrina blurted out. She felt that she was almost drowning in a whirlpool of
puzzles. Hardly had she solved one than
another came up.

“Might or might not. But when
your father thought Buck was smuggling sugar into this country, he made a
mistake. What Buck really shipped was those vaccines from China. And he with the vaccines were last seen in Dragon
Alley, where Spitz, one of the most powerful wizards, is said to live.” Sabrina
was momentarily dumbfounded by this news. “But what for? Our children don’t need
vaccines against any infectious disease. And you told me Spitz was behind all
this?” “Scared?” he chuckled. “Of course not, what else could I possibly have
to lose? It’s just like fitting tiny pieces together to form a giant piece, but
all you got is just small part of it, and you don’t know which one fits where,
that’s all.” “Then go to Theater de
Paris at midnight, and you might find another piece in Box Five.” “What?
“Sabrina raised her voice almost to a shout, “You want me to go to a haunted box
in a haunted theatre at midnight? Thanks,
but no thanks!”

Chapter 14: their, theirs, them,
themselves, then

Then at midnight, Sabrina found herself stumbling along a
muddy lane. At the end of it was a dark, huge building—the Theatre de Paris.
For a ruin it was in good condition, as though the place was still being used.
If there was any place in this world that Sabrina was afraid of, here it was.
In fact, it scares off everyone in this kingdom. Their deeply-rooted fears could trace back into decades ago. Once
Theatre de Paris was the favorite place of theirs,
with its elegant style and mesmerizing performances, this theatre gripped their
attentions and attracted them like
moths to the flames. Anyway, it is one of those places where people would
indulge themselves in pure pleasures
of sensations.

Chapter 15: there, these, they, thick, thief

Its other great claim to fame was
its owner—Erik. There were a lot of
rumors going on about him, but none of these
could tell where he came from, who he really was, and even what he looked
like—because was never seen without a thick
mask on his face. Only one thing they had known for sure: he had incredible
talents in music. That’s the major reason for its overwhelming popularity. No
one could resist the temptation of the music in Don Juan Triumphant, which
Erick created it himself, and they
called it as “Music from the Angels.” Everything had changed when one night, a thief, broke into his room and stole a
ring, which he had never took it off his finger. How did that thief managed to
steal it—it was still a mystery and would remain a mystery forever. Because the
next morning the thief found died, in the most terrible way, at home and the
stolen ring was gone.

Chapter 16: thin, thing, think,
third, thirteen

And almost at the same time, the splendid
Theater De Paris was gone, replaced by a ghastly, haunted building. Since that
day no one could be able to come near to this place—including the most powerful
wizard. Every year at three o’clock am in July 13th, people could hear someone singing the most heartbreaking song
from a distance. The song was sad, but surprisingly it had sort of healing
power, giving hope to the hopeless, and making you cry and smile at the same
time. There was only one person who could enter this building—Sabrina. It was
supposed to be a secret, a secret only Sabrina and her father knew. Many years
ago, on July 13th, Sabrina’s 6-year-old birthday, she got lost in Third Street. The crowd gradually thinned off and then Sabrina found
herself in a dark lane with no one else around. This dark and hard building,
abandoned by the summer light, should make her scared. However instead, a sense
of loneliness stole over her. Something in this building was calling for her,
alluring her to come closer. And the strangest thing happened, the invisible wall which blocked everyone out
disappeared. Without a second thought,
Sabrina entered in the Theatre De Paris.

Chapter 17: Thirty,
this, those, though thought

What
had happened next was a blur. Theatre De Paris was like those palaces in fairy tales which had been cursed and abandoned,
waiting in the last thirty years for
the one who could break that cruse to show up. The dusky light inside seemed to
create more shadows, instead of driving them away. Suddenly Sabrina heard someone
moving, with a light, stealthy step, up to the stairs. Without troubling for a
reason, she followed up. The footsteps stopped at Box 5. But it was empty.
Sabrina started to panic and tried to get out. Just then, she heard this most unforgettable music, so
beautiful, so mesmerizing, so unbelievably wonderful. She thought everything inside, every piece of her soul, seemed to be drawn
out toward the invisible singer. When it was over, she caught a glimpse of a
shadow moving. “Wait! Please…” she ran toward it. The shadow pause, though, for just a few seconds. It was
enough for Sabrina to catch it up. She raised her head and only saw a pair of
scorching eyes, like a wild wounded animal, like the death itself. And she
remembered nothing more until she recovered consciousness at her home.

Day 19: Thousand, three, through,
throw Thursday

When the setting sun threw long shadows over the sea, the
last sunlight filtered through
Sabrina’s window.

“How could you
get into that theatre?” For a thousand
times, his father asked and for a thousand times, Sabrina couldn’t give out an
answer. It’s dangerous to be different, especially for a normal little girl to do
something that a wizard couldn’t.

“Promise me, my
dear, what happened on Thursday
night is a secret. Never mention about it, and never, never go to that place
again”

Until now, Sabrina still
remembered quite clearly her father’s face when he said that. However, fate
once again led her along the same lane into the unknown.

And it’s three minutes to go
before the midnight.

Day
20: Ticket, tie, till, time, tired.

Just
as Sabrina was about to step into the building, she heard a tired voice whispering by the ear: “Got
you. “The hair on Sabrina’s whole body stood up and time seemed to stand still for this moment. And then
she must have blacked out for a couple of minutes. The next thing she knew, she
was tied tightly by some magic spell
to the tree outside of the theatre. She struggled to break it free, only was
interrupted by the voice that felt upon her ear saying in vicious tone: “Dear
ghost, you rejected my offer twice. But I guess this time it would be
different. See, I got my free ticket,
didn’t I? “The invisible rope that around her neck suddenly tightened up.
Sabrina felt her life slowly draining away, and she couldn’t help letting out a
whining.