16 September 2019

It has got chilly with the autumn wind soughing
in the trees. Plenty of warm clothes have just been posted to the distant place.

秋風颯颯天氣凉,寒衣件件郵逺方。When the shuddering son leans against the
door waiting far away, his anxious white–haired father is missing him deeply at home.

瑟瑟逰子倚門待,惶惶白頭思斷膓。


16 November 2018

The coldest day up to now in this winter. It was dirty yesterday because of the sleety weather. The road surface got muddy for the fallen snow flakes melted immediately as they touched it. When I cycled home, I found my lower trouser legs had been spattered with mud spots. Later at the flat I also saw slurry specks on the back of my jacket and headgear. The protruding back fender is too short to block the mud flung up by the quickly revolving wheel. The old bike has not this flaw. Next time in such circumstances, I must lengthen the back fender before cycling.


17 April 2019

Xinhua News Agency, Beijing, April 16, President Xi Jinping sent
a telegraph of solicitude that day to French President Macron for the Notre Dame
fire, expressing his sincere condolences to all French people.

新华社北京4月16日电 国家主席习近平4月16日就法国巴黎圣母院发生火灾向法国总统马克龙致慰问电,向全体法国人民表示诚挚的慰问。Leaving home far behind by boat, I pass Jingmen
and arrive in the former Chu state.

渡远荆门外,来从楚国游。At the end of
the mountains Great Plains come into view, across which flows the Yangtze River.

山随平野尽,江入大荒流。The image of the moon in the water is just
like a bright mirror descending from the sky.The clouds form themselves into a mirage.

月下飞天镜,云生结海楼。The beloved water from homeland has escorted
my departing boat for ten thousand li. 仍怜故乡水,万里送行舟。


17 December 2018

Comrade Zhang Liming is leader of the First Team
of Power Distribution and Rush-repair in the Department of Operation, Maintenance and Inspection of
Tianjin Seaboard Power Supply Company affiliated to the State Grid and head of
Seaboard Daybreak Service Team of Communist Party Members. He has been
dedicating his life to fixing the broken power lines against the clock for
thirty-odd years, patrolling on the beat for eighty
thousand kilometers totally, finishing repairs nearly twenty thousand times and
honored as a walking map of rush repairs on power lines. As a bold innovator
and a distinctive representative of knowledgeable, skillful and innovative
workers, he has completed over four hundred technical innovations successively
and twenty-odd of them have filled the gaps in power
industry.


17 August 2018

A fine day. Rode my new bike to school. Took the shortcut of the dirt path on my return. And it was dry and passable.
Mr W bought us some muskmelons. I took one and went to the printing room eating. Somehow, he didn’t even take a bite.
Another round of maintaining schoolhouses and construction has begun. The outside walls close to the ground were being plastered with cement. The front playground of dirt seems to be covered with concrete for many bags of cement have been stacked beside it. Then the flow of the rain water wouldn’t make any ravines on it.


17 August 2019

The lasting rain begins to worry me
terribly. I have been afraid that the roof might leak somewhere.

霪雨霏霏不勝愁,時時惴然恐屋漏。

How could the crops and vegetables get ripe
without sunshine day in day out? The plants have turned yellow in the waterlogged plots.

稼蔬無日難得熟,處處積水黄葉留。


17 June 2019

The luxury is in
close proximity to the misery. I feel too depressed to relate these social injustices
any more.

榮枯咫尺異,惆悵難再述。

I travel north
by coach to the ferry where the Jinghe River and the Weihe River converge and head
down another road after crossing it.

北轅就涇渭,官渡又改轍。


17 January 2019

Lu Yonggen has not left his property to his
only daughter. He said, “The party has trained me up, and now it’s time to make
my final contribution by returning my personal property to the state.”Secretary
to Lu Yonggen, Zhao Xingjuan said, “The money had been saved little by little
by the old couple. However, both husband and wife were extremely generous when
donating to education and helping the poor every year.”

卢永根没有将财产留给唯一的女儿,他说:“党培养了我,将个人财产还给国家,是作最后的贡献。”卢永根的秘书赵杏娟说:“钱都是老两口一点一点省下来的,对扶贫和教育,两位老人却格外慷慨,每年都要捐钱。”


17 March 2019

Spring returns again to our north just a
month after the Lantern Festival with strong warm winds. The soil at the
backyard has been so soft recently that it caves in when stepped upon. The left
cabbages stored for winter use have been rotting from the exterior. Some fashionable
young people have been dressed lightly, a little early for the weather. This morning
I happened to find some newly sprouted weeds between the bricks paved on the
terrace before the house. Passing by the stream on my way to school, I saw the
badly polluted dark green water flowing quickly well below the narrow protruding
ice plates attached to the banks.


17 May 2019

Many literary classics contain the narration
of adultery. It’s the reflection of the reality and the people’s desire at the time. We have
no hatred for the characters on account of their immoral behavior. The adulterous
affair described might be of interest to the readers. Sometimes we cannot hide
our envy of the heroes and heroines who are brave enough to ignore any morals. Usually
they are not condemned by the authors. On the contrary, they are presented as
models of pursuing individuality liberation. It was said Tolstoy could not help
sobbing when he wrote down the paragraphs concerned with Anna’s death.